+420 602 574 761

الترجمة الشفهية

الترجمة الشفهية مع المرافقة

يرافقكم المترجم طوال فترة المناسبة ويكون تحت أمركم طوال الوقت – فبالتالي يقوم بدور المترجم وكذلك مرشد جزئيا. ويساعدكم في البيئة الغير معروفة لكم أو في إنهاء أشياء مختلفة. ويستخدم هذا النوع من الترجمة في المصانع والسفر للعمل أو السياحة وهو مناسب لمجموعات صغيرة لا يزيد عدد الأشخاص فيها عن 4 أشخاص.

الترجمة الشفهية المتتابعة

هي ترجمة شفهية تتابع كلام المتحدث على أجزاء قصيرة. ويتكلم المتحدث ويقطع كلامه لكي يترجم المترجم ما قاله المتحدث. ويستخدم هذا النوع من الترجمة عادة في اللقاءات التجارية وفي المصانع وعند التدريب ومحاضرات قصيرة... وإلخ.

الترجمة الشفهية الفورية

يقوم المترجم بالترجمة الشفهية في الوقت نفسه مع كلام المتحدث وغالبا باستخدام أجهزة مساعدة للترجمة ونستطيع تحضير هذه الأجهزة لكم بكل سرور بما فيه النقل والتركيب والمساعدة الفنية في المكان نفسه وفكها بعد الانتهاء. ويستخدم هذا النوع من الترجمة خاصة في المؤتمرات والمحاضرات أو العروض أو المناسبات الصحفية.

الترجمة الشفهية القانونية

يقوم بها المترجمون المرخصون من قبل محكمة الجمهورية التشيكية المعنية أو بمعنى أصح من قبل وزارة عدل الجمهورية التشيكية. ويستخدم هذا النوع من الترجمة في حالات من المطلوب توثيق الترجمة لأجل دائرة أو سلطة معنية – في الإجراءات القضائية وجلسات المحكمة وكذلك في السجل المدني (حفل الزواج... وإلخ) وفي إجراءات كاتب عدل خاصة مثلا بتأسيس شركة أو انعقاد الجمعية العمومية أو منح التوكيل أو التوقيع الموثق وكذلك بالنسبة إلى إجراءات دوائر الشرطة (حوادث مرور والبلاغ بجريمة... وإلخ). وكل ترجمة يوثق عليها المترجم بختمه الدائري الذي يثبت أن الترجمة رسمية وصحيحة فبالتالي يتم الاستيفاء بمطلبات دوائر الجمهورية التشيكية الحكومية لأجل إجراءات معينة.

الترجمة إلى لغة الإشارة

يستطيع المصابون بإعاقة السمع التواصل بمساعدة المترجم إلى لغة الإشارة. لدينا مترجمون نضمن قدراتهم العالية (على أعلى مستوى – مما يسمى بالدرجة الأولى) وهم متخصصون مسجلون في غرفة المترجمين إلى لغة الإشارة.