+420 602 574 761

Mit tudunk

FORDÍTÁSOK

Több mint 120 nyelvpárba tolmácsolunk és fordítunk. Tekintse meg ezeket! 

  • adyghe
  • ajmara
  • albán
  • amhari
  • angol
  • arab
  • avar
  • azerbajdzán
  • bambara
  • baszk
  • bengáli
  • bosnyák
  • bolgár
  • burmai
  • crna gora
  • chichewa
  • csecsen
  • csehül
  • dán
  • darí
  • eszperantó
  • észt
  • fehérorosz
  • flamand
  • filippini
  • finn
  • francia
  • fula
  • friuli
  • gagauz
  • galíciai
  • gudzsaráti
  • grúz
  • hausa
  • havai
  • héber
  • hindi
  • holland
  • horvát
  • indonéz
  • ingus
  • izlandi
  • japán
  • jávai
  • kabije
  • kalmik
  • katalán
  • kazah
  • khmer
  • kirundi
  • kínai
  • kongo
  • kóreai
  • kurd
  • kirgiz
  • laoszi
  • latin
  • lengyel
  • lett
  • lezgi
  • lingala
  • litván
  • luba
  • luxemburgi
  • magyar
  • macedón
  • maláj
  • madagaszkári
  • malinka
  • máltai
  • maori
  • megrel
  • moldáv
  • mongol
  • német
  • nepáli
  • norvég
  • olasz
  • oromo
  • örmény
  • páli
  • pandzsábi
  • pástú
  • perzsa
  • portugál
  • rétoromán
  • roma
  • ronga
  • román
  • orosz
  • ruandai
  • görög
  • sangala
  • sindi
  • sotho
  • spanyol
  • svéd
  • szerb
  • szingaléz
  • szlovák
  • szlovén
  • szomáli
  • szuahéli
  • tádzsik
  • tamil
  • tatár
  • telugu
  • thai
  • tibeti
  • tigrinya
  • török
  • türkmén
  • ujgur
  • ukrán
  • urdu
  • üzbég
  • vallon
  • vietnami
  • walesi
  • wolof
  • xhosa
  • zulu

Cseh nyelv- idegen nyelv fordítások 

Naponta több száz oldalt fordítunk, legyen szó általános vagy szakszövegről a jog, egészségügy, kereskedelem vagy marketing, esetleg különböző műszaki irányú dokumentumok területén. Szakmailag nem vagyunk korlátozva, ezért szívesen kidolgozunk az ön számára egy terminológiai szótárt és felügyeljük annak folyamatos frissítését, hogy hosszútávon biztosítsuk a terminológiailag folyamatos fordítást. Bármikor készen állunk segíteni bármilyen dokumentum fordításával, csak írjon nekünk!

Idegen nyelvek közötti fordítások

Idegen nyelvek közötti fordításra van szüksége? Helyi és külföldi ügyfeleink nemzetközi fordításait európai és világviszonylatban is kivitelezzük. Széleskörű tapasztalt fordító csapatunknak köszönhetően lefordítjuk a legritkább nyelvpárt is, és megbirkózunk azzal a területtel, amelyre pont szüksége van. Lépjen velünk kapcsolatba és megállapodunk!

Hitelesített fordítások 

Hivatalos használatkor szüksége lehet hitelesített fordításra. Ilyen fordítást hivatalok, bíróságok és rendőrségi szerveknél lehet benyújtani, de általánosságban Csehországban vagy külföldön is készülhet vállalatok és magánszemélyek részére is. A hitelesített fordítást specializált fordítók készítik, akik a területi bíróság által hitelesített fordítási jogosultsággal rendelkeznek. Biztosítjuk az apostille-t vagy a lefordított anyagok törvényesítését.

Nem tudja mi minden szükséges a hitelesített fordításhoz? Lépjen kapcsolatba velünk és mi tanácsot adunk! 

DTP SZOLGÁLTATÁSOK

A legmodernebb számítástechnikával dolgozunk, amelybe állandóan beruházunk. Ha grafikai javításra van szüksége, nálunk megkapja a legmagasabb szintű szolgáltatást. Az összes lehetséges formátummal dolgozunk. A grafikai feldolgozás tartalmazza az oldalak tördelését, szöveg formázását, fej és lábjegyzet kialakítását, táblázatok behelyezését vagy képek szerkesztését. A dokumentumokat digitális formában is képesek vagyunk áthelyezni- elég, ha papíron, leszkennelve vagy olyan formátumban van, ami nem teszi lehetővé a további módosítást (tipikus a pdf). A fordításokat abban a formátumban készítjük el, amelyre éppen szüksége van. 

DTP részlegünk szolgáltatásait önállóan is használhatja anélkül, hogy az adott dokumentumot nálunk fordíttatná. 

Bármilyen nyelvű dokumentumát azonnal nyomtatásra kész állapotba küldjük és a nyomtatást magas minőségű digitális vagy ofszet nyomdákon biztosítjuk. 

A fordítás és az STP szolgáltatás egybekapcsolása egy szolgáltatónál rengeteg időt és kiadást takarít meg. Lépjen velünk kapcsolatba, szívesen segítünk önnek!      


DIPLOMAMUNKÁK FORDÍTÁSÁT ÉS JAVÍTÁSÁT VÁLLALJUK  

Diplomamunkájával kapcsolatban fordításra vagy javításra van szüksége? Ezt a gondot hagyja ránk és teljes mértékben összpontosítson tanulmányaira. A fordításokat vagy javításokat a szükséges időpontban elkészítjük, az expressz kidolgozás is megoldható. Szívesen segítünk és kidolgozunk egy kedvező árajánlatot. Hívjon, írjon és örülünk az önnel való együttműködésnek! 

GYORS FORDÍTÁSOK 

Szüksége van mailek vagy rövidebb szövegek fordítására? Forduljon hozzánk és garantáljuk a kívánt fordítás elkészítését a megadástól számított (max. 250 szó terjedelemig) legkésőbb 2 órán belül. Ilyen gyorsan képesek vagyunk lefordítani nemcsak az általános világnyelveket, hanem egy sor kevésbé szokványosat is.

KORREKCIÓK  

A javítást mindig az adott nyelv anyanyelvi szintű korrektora végzi. Korrektoraink kitűnő nyelvismerettel és az adott állapot áttekintésével, gazdag szókinccsel rendelkeznek, és nem utolsósorban a különböző szövegekben ismerik a felhasznált szavakat. Az érvényes helyesírási szabályok, a szintaxis és a stilisztika ismerete természetes. Munkájukhoz alaposan és gondosan állnak hozzá. 

Nyelvtani korrekció – alap 

A korrektor ellenőrzi a teljességet, a formai helyességet és a fordítás elkészítését, hogy le van e fordítva a kiinduló szöveg összes része, beléértve az elrejtett vagy behelyezett gyűjteményeket, továbbá ellenőrzi a fejezetek és oldalak helyességét, az eredeti és a fordított anyag között a tényleges adatok azonosságát, pl. számbeli adatok, grafikai formátum azonossága az eredeti anyaggal stb. 

Nyelvtani korrekció – kiegészítő szolgáltatás 

A korrektor javítja a helyesírási, stilisztikai és tipográfiai hibákat vagy átütéseket. Figyelmet szentel a szöveg grafikai javítására (bekezdések, sorok végén a szavak elválasztása, képek szövegben való elhelyezése, feliratok szintje stb.). Figyelemmel kíséri a szöveg egységességét, olvashatóságát, lefordított kifejezések megfelelését és azok helyes fordítását úgy, hogy a szöveg megfeleljen a célnak. Gondosan ellenőrzi a helyességet a felhasznált szakmai kifejezések szempontjából is. 

SZOFTVER LOKALIZÁCIÓ

A szabadon választott nyelvbe való fordításon kívül hiánytalanul feldolgozzuk a szövegek lokalizációját azok fejlődési felületén, azaz módosítjuk az ön applikációjának forrás adatait a célzott piac specifikációja szerint. Az ön termékét így hozzáigazítjuk a nyelvhez és a kulturális vagy más (műszaki, jogi) szokáshoz a célzott régión vagy piacon belül. Az ön applikációja így a különböző nyelvi területeken megbízhatóan fog működni.

A lokalizáció a fordítás specifikus fajtája- a számítógépes applikációk, szoftver eszközök, program dokumentációk, számítógépes játékok, audiovizuális prezentációk, multimediális applikációk, on-line súgók vagy weboldalak más nyelve történő átvitelét jelentik úgy, hogy a végeredmény, azaz a fordítás tekintettel a használni kívánt országra helyes legyen, valamint hogy teljesen megőrizzük annak funkcionalitását.

TOLMÁCSOLÁS 

Kísérő tolmácsolás 

A tolmács folyamatosan rendelkezésére áll önnek a teljes rendezvény alatt – így nemcsak a tolmács, hanem a részleges kísérő szerepét is betölti. Segít az idegen környezetben való orientációban vagy különböző dolgok megoldásában. Ez a típusú tolmácsolás üzemekben, üzleti utakon vagy turisztikai eseményeken használatos, és kb. 4 személyes csoportok részére alkalmas. 

Konszekutív tolmácsolás  

A szónok rövidebb terjedelmű felszólalásainak tolmácsolása. A szónok előadásában rövidebb szüneteket tart, ezáltal időt hagy a tolmácsnak az információ lefordítására. A tolmácsolásnak ez a típusa általában üzleti megbeszéléseken, üzemekben, képzéseken, kisebb előadásokon használatos.

Szimultán tolmácsolás  

A tolmácsolás szinte egyidejű a szónokkal. Gyakran tolmácsolási technika használatos, a szállítást, összeszerelést, technikai támogatást is beleértve, amelyet szükséges szerint szívesen biztosítunk. Főleg konferenciákon, előadásokon vagy bemutatókon, sajtóközleményeken használatos. 

Bírósági tolmácsolás-fordítás 

Csehország illetékes bírósága vagy az igazságügyi minisztérium meghatalmazásával kivitelezve.  Olyan esetekben használatos, ahol az eljárásokat az illetékes szerv részére kell bizonyítani – bírósági tárgyalásokon, anyakönyvi hivatalokban (házassági szertartások), közjegyző előtt, pl. vállalat létrehozása, közgyűlések, meghatalmazások vagy aláírási címpéldány esetén, továbbá  rendőrségi szervek tevékenységével összefüggően (balesetek, bűncselekmény bejelentése stb). Minden bírósági  fordítás befejezésekor gömbölyű bélyegzővel van ellátva, ami elismeri a tolmácsolás hivatalos jellegét és helyességét, amivel eleget tesz a Csehországi hivatalos szervek követelményeinek.

Jelnyelvi tolmácsolás 

A tolmács képes lefordítani az adott nyelvet a halláskárosultak jelnyelvébe. Akkreditált tolmácsot biztosítunk garantált minőséggel (legmagasabb- ún. 1. kategória). A cseh jelnyelvi tolmácsok kamarájának specialistáiról van szó. 

AUDIO SZOLGÁLTATÁSOK    

Szeretné termékeit külföldön prezentálni vagy propagálni nemzetközi vásárokon és kiállításokon vagy potencionális üzleti partnerek előtt? Reklámra van szüksége, esetleg szoftverjét idegen nyelvű kísérettel szeretné ellátni? Audiokísérő projektet készít a múzeumot, galériát vagy kulturális emlékművet megtekintő külföldi látogatók részére?   

Hangfelvevő berendezéssel rendelkezünk, amelyet szívesen rendelkezésre bocsátunk. Több mint 5000 fordítónkkal készek állunk bármilyen kívánság teljesítésére- biztosítjuk a felvételeket olyan nyelveken, mint a finn, arab vagy lett. 

COPYWRITING 

Cseh vagy idegen nyelvű szöveg létrehozását biztosítjuk. Szüksége van az adott piacra szabott szövegre? Használja professzionális copywriter munkatársainkat, akikkel együttműködünk otthon és külföldön egyaránt. A szöveget weboldalhoz, reklámokhoz, propagációs anyagokhoz, PR cikkekhez, sajtóközleményekhez vagy hírlevelekhez a kívánt nyelven létrehozzuk. Lépjen velünk kapcsolatba és mindent szükségeset megbeszélünk!